Пређи на главни садржај

СТРПЉЕЊЕ / PATIENCE




 

 

 СТРПЉЕЊЕ


Стрпљење, као хришћанска врлина, представља темељ за сваку духовну борбу и напредовање на путу спасења. У Светом Писму, као и у светоотачким списима, стрпљење се описује као моћ која нас чини способним да поднесемо све животне искушења, са вером у Божју промисао. Св. Јован Златоуст нам говори: "Стрпљење је корен свих добродетељи. Оно је оно што нас чини моћнима у Господу, и у њему се огледа сву Божју милост."


У животу хришћанина, страдање није нешто што треба да се избегава, већ оно што нас приближава Богу. Кроз патње и невоље, верник учи да разликује праве вредности и одбацује оно што је пролазно и безначајно. "Ко има стрпљење, има све," говори св. Игнатије Богоносац, позивајући нас да не одустанемо од вере у искушењима, већ да се ослонимо на Божју вољу.


Свети оци су истицали да је истинско стрпљење плод Божје благодати, која нам омогућава да трпимо не само физичке, већ и душевне патње. Св. Теофан Затворник истиче: "Стрпљење није само потискивање гнева, већ и спремност да се прихвате све невоље које нам Бог шаље, као средство за наш духовни напредак." Дакле, стрпљење није нешто што се постиже само човечјом вољом, већ је резултат духовног живота и непрестаног ослањања на Божју милост.


У пастирском учењу, нарочито код светог Јована Шангајског, видимо дубоко разумевање патњи као духовне дисциплине. Он наглашава да, када трпимо зарад Христове љубави, наше патње постају жртве које су Богу драге. "Стрпљење је плод вере, и вера се ослања на Божју истину," каже св. Јован. "Ако нећемо трпети, нећемо ни расти у духу."


Стрпљење је, дакле, дубоко укорењено у хришћанској теологији и пракси као врлина која нам помаже да превазиђемо страсти и унапредимо своје спасење. Св. Василије Велики истиче да се прави хришћанин препознаје по томе што не губи смирење и стрпљење ни у најтежим ситуацијама, већ се ослања на божанску силу која је у њему.


У тешким временима, када човеку изгледа као да се све урушава, светитељи нас уче да останемо верни и стрпљиви. "Не бој се, јер је Бог са тобом у свему," учи нас св. Серафим Саровски. И заиста, веровање да Бог није далеко, већ да је увек са нама у свим нашим патњама, даје нам снагу да издржимо.


Пут стрпљења је не само ослободилачки, већ и очишћујући. Када људска бића науче да трпе са благодарношћу, онда све што се дешава у њиховом животу, било добро или лоше, добија дубљи смисао и постаје средство за духовни раст. Како каже св. Атанасије Велики: "Ко се учи стрпљењу, тај се учи смиреноумљу, и само смирен човек може да достигне Божје царство."


Зато је стрпљење као врлина не само заповест, већ и дар који Божија благодат дарује свима који га траже и живе у њему. Оно нас учи да све што нам се догађа у животу – било добро или лоше – има своје место у Божјем плану и да треба да верујемо да је све под контролом Његове неупоредиве мудрости. Кроз стрпљење, верник постаје чистији и ближи Богу, те, као што каже св. Григорије Ниски: "Стрпљење је најкраћи пут до Божествене светлости."


Стрпљење у савременом свету: Изгубљена врлина


У савременом свету, где влада култ брзине и тренутних задовољстава, концепт стрпљења постаје све више изазов. Лудо журимо кроз живот, стремећи ка краткорочним циљевима и заборављајући да је истински раст, како духовни тако и људски, увек процес који захтева време и напор. У том контексту, не чуди што све више људи губи способност да се смире и прихвате да живот има своје ритмове, које не можемо увек контролисати. Стрпљење, које је некада било основа духовне дисциплине и темељ за све врлине, данас делује као ретка и нежељена особина.


Како се технологија развијала и наша култура постајала све више усмерена на моментална задовољства, тако су људи изгубили трпљење за чекање. Нема више времена за дубоку молитву, за разматрање и промишљање, јер је све сада доступно одмах, на досезиво дугме. Интернет и друштвене мреже учиниле су да смо навикли да брзо добијемо све информације и да што пре реагујемо на њих. Овај начин живота, иако згодан, дубоко је утицао на наше духовно стање, чинећи нас неспособним да се зауставимо, размотримо и пажљиво сагледамо свет око нас. Св. Исихије Солунски упозорава: "Онога који не зна да чека, савест ће му бити немирна и неће пронаћи мир у Богу."


Стрпљење није само физичко чекање; оно је духовни став који подразумева мирно прихватање Божје воље у свим околностима. У прошлости, људи су више ценили време као дар, као процес који треба живети свесно, и у том процесу су видели Божју руку. Данас се време све више сматра само ресурсом који треба оптимизовати, а не даром који треба ценити. Св. Јефрем Сирин говори: "Тиме што настојимо да укратимо време, ми одузимамо од своје душе време за молитву и разматрање." Уместо да користимо време за раст у вери, ми га користимо за забаву и тренутна задовољства.


Ова култура брзог задовољства не само да поткопава физичко и психичко здравље људи, већ утиче и на духовни живот. Стрпљење је, као и свака врлина, најбоље утврђено у оквирима патријархалне и традиционалне друштвене структуре, где су људи били научени да не одустају лако, да унапреде своје вештине и да раде на дугорочним циљевима. У овом савременом свету, где све изгледа као да је "одмах" доступно, људи се брзо разочаравају и лако губе интересовање, не схватајући да је стварни напредак увек резултат напорног рада и упорности.


Св. Теофан Затворник нас подсећа да "без стрпљења нема праве љубави и постања као хришћанина." Када се људи одвикавају од овог начина размишљања, и када одустају од стрпљивости у свом духовном животу, они губе из вида суштину хришћанске поруке. Истинско стрпљење није нешто што се може задовољити тренутним потребама или жудњама, већ је оно део дубоког процеса обраде и препознавања Бога у свим стварима, чак и у најтежим тренуцима.


Данашњи човек, оптерећен обавезама и разним импулсивним жељама, често схвата да уместо стрпљења, живот све више подразумева стално одржавање активности, брзог темпа и ужурбаности. Овај начин живота не само да оптерећује тело и ум, већ доводи и до духовне исцрпљености. Св. Василије Велики упозорава: "Тело не може да поднесе теже искушење од живота без мира, а душа не може да живи без стрпљења."


Тим пре, данас је потребно више него икада да се подсетимо дубоке и праве суштине хришћанског стрпљења. Стрпљење није само патња без наде, већ је активно чекање у вери и надању у Божју доброту и милост. Св. Јован Лествичник нам каже: "Човек који има стрпљење, све своје невоље претвара у радост, јер зна да је све што му се дешава, Божја воља."


Зато, када разматрамо савремени свет, не можемо а да не видимо колико је губитак стрпљења утицао на нашу духовну стварност. Важно је да се као хришћани вратимо коренима, да поново научимо да чекамо са вером и миром у срцу, знајући да је Божја промисао увек присутна, чак и када ми не видимо одмах резултате наших напора. Стрпљење је одлика духовне зрелости, која нам омогућава да прођемо кроз живот са смиреношћу и вером у Божји план за нас.



========================================================================


 PATIENCE


Patience, as a Christian virtue, is the foundation for every spiritual struggle and progress on the path to salvation. In the Holy Scriptures, as well as in the writings of the Holy Fathers, patience is described as a power that makes us capable of enduring all life's trials with faith in God's providence. St. John Chrysostom tells us: "Patience is the root of all virtues. It is what makes us strong in the Lord, and in it, all of God's mercy is reflected."


In the life of a Christian, suffering is not something to be avoided, but rather something that brings us closer to God. Through suffering and hardships, the believer learns to discern true values and reject what is fleeting and insignificant. "He who has patience, has everything," says St. Ignatius of Antioch, calling us not to give up our faith in trials but to rely on God's will.


The Holy Fathers emphasized that true patience is the fruit of God's grace, which enables us to endure not only physical but also spiritual sufferings. St. Theophan the Recluse points out: "Patience is not just suppressing anger, but the readiness to accept all the troubles God sends us as a means of our spiritual growth." Thus, patience is not something achieved only by human will, but is the result of spiritual life and continuous reliance on God's grace.


In pastoral teaching, especially in the writings of St. John of Shanghai, we see a deep understanding of suffering as a spiritual discipline. He emphasizes that when we suffer for the love of Christ, our sufferings become sacrifices that are pleasing to God. "Patience is the fruit of faith, and faith rests on God's truth," says St. John. "If we will not suffer, we will not grow in spirit."


Patience, therefore, is deeply rooted in Christian theology and practice as a virtue that helps us overcome passions and advance our salvation. St. Basil the Great emphasizes that a true Christian is recognized by the fact that he does not lose humility and patience even in the most difficult situations, but relies on the divine strength within him.


In times of hardship, when it seems like everything is falling apart, the saints teach us to remain faithful and patient. "Do not be afraid, for God is with you in everything," teaches St. Seraphim of Sarov. And indeed, the belief that God is not far away, but always with us in all our sufferings, gives us the strength to endure.


The path of patience is not only liberating but also purifying. When human beings learn to endure with gratitude, everything that happens in their life—whether good or bad—takes on a deeper meaning and becomes a means of spiritual growth. As St. Athanasius the Great says: "He who learns patience, learns humility, and only a humble person can reach God's kingdom."


Therefore, patience as a virtue is not only a command but also a gift that God's grace bestows upon all who seek it and live in it. It teaches us that everything that happens to us in life—whether good or bad—has its place in God's plan, and we should believe that everything is under the control of His incomparable wisdom. Through patience, the believer becomes purer and closer to God, and as St. Gregory of Nyssa says: "Patience is the shortest path to Divine light."


**Patience in the Modern World: A Lost Virtue**


In the modern world, where the cult of speed and instant gratification reigns, the concept of patience becomes an increasing challenge. We rush through life, striving for short-term goals and forgetting that true growth, both spiritual and human, is always a process that requires time and effort. In this context, it is no surprise that more and more people are losing the ability to calm down and accept that life has its rhythms, which we cannot always control. Patience, which was once the foundation of spiritual discipline and the basis for all virtues, today seems like a rare and undesirable trait.


As technology has developed and our culture has become more focused on instant gratification, people have lost the patience to wait. There is no longer time for deep prayer, contemplation, and reflection, because everything is now immediately available at the push of a button. The internet and social media have accustomed us to getting information quickly and reacting to it immediately. This way of life, though convenient, has deeply affected our spiritual state, making us incapable of stopping, reflecting, and carefully observing the world around us. St. Isidore of Thessalonica warns: "He who does not know how to wait, his conscience will be restless, and he will not find peace in God."


Patience is not just physical waiting; it is a spiritual attitude that involves peacefully accepting God's will in all circumstances. In the past, people valued time as a gift, as a process to be lived consciously, and in this process, they saw God's hand. Today, time is increasingly viewed as just a resource to be optimized, rather than a gift to be appreciated. St. Ephrem the Syrian says: "By trying to shorten time, we take away from our soul the time for prayer and reflection." Instead of using time for growth in faith, we use it for entertainment and instant gratification.


This culture of quick satisfaction not only undermines the physical and mental health of people but also impacts spiritual life. Patience, like all virtues, is best cultivated within the framework of a patriarchal and traditional social structure, where people were taught not to give up easily, to improve their skills, and to work towards long-term goals. In this modern world, where everything seems to be "immediately" available, people quickly become disillusioned and easily lose interest, not realizing that true progress is always the result of hard work and persistence.


St. Theophan the Recluse reminds us that "without patience, there is no true love and no becoming a Christian." When people get used to thinking in this way and give up patience in their spiritual life, they lose sight of the essence of the Christian message. True patience is not something that can be satisfied by immediate needs or desires, but it is part of a deep process of transformation and recognizing God in all things, even in the hardest moments.


Today's person, burdened with obligations and various impulsive desires, often realizes that instead of patience, life increasingly involves maintaining constant activity, a fast pace, and rush. This way of life not only burdens the body and mind but leads to spiritual exhaustion. St. Basil the Great warns: "The body cannot endure a heavier temptation than life without peace, and the soul cannot live without patience."


Thus, today more than ever, we need to remind ourselves of the deep and true essence of Christian patience. Patience is not just suffering without hope, but an active waiting in faith and hope in God's goodness and mercy. St. John Climacus tells us: "The person who has patience turns all their troubles into joy, for they know that everything that happens to them is God's will."


Therefore, when we consider the modern world, we cannot fail to see how the loss of patience has affected our spiritual reality. It is important that, as Christians, we return to our roots, relearn how to wait with faith and peace in our hearts, knowing that God's providence is always present, even when we do not immediately see the results of our efforts. Patience is a mark of spiritual maturity, which allows us to pass through life with humility and faith in God's plan for us.


Коментари

Популарни постови са овог блога

Spontano Sagorevanje: Kosta na crti ::: Spontaneous Combustion: Kosta On The Line / kratka priča. кратка прича. short story. histoire courte. књижевност. литература. literature. book. knjiga. literatura.

Kosta je stajao na tankoj crti, floroscentno plave boje... Osećao je da isijava sopstvenom unutrašnjom svetlošću i da ima razloga što stoji na crti, koju je između ostalog, da spomenemo, sam stvorio. Oko Koste i crte nema ničega. Kosta je u mraku i njemu je to bilo dovoljno. Taj mrak je bio njegov, on je zamislio takav mrak... Kosta je poželeo da se pored njega, u mraku, pojavi božanstvena, prelepa boginja-muza, koja će ga napojiti svojim inspirativnim darovima. Muza se pojavila i bila je slepa. Znao je da će biti slepa, to je i želeo. Stajala je kao kip, kao živi slepi mit. Uživao je. Napajao se „božanstvenom“ energijom svoje boginje. Disao je duboko i teško, osetio je da mu se disanje usporava i da srce počinje jako da mu udara. Uplašio se... Boginja je ostala nema i sjajno slepa. Njeno slepilo je isijavalo snažnu, belu, svetlost koju Kosta sada više nije mogao da podnese. Želeo je nazada u svoj mrak. Ništa više, samo nazad u  svoj mrak. Sve je nestalo... Ostao je mrak i florosce...

Spontano Sagorevanje: Pikado | Spontaneous Combustion: The Dartboard / Zbirka Kratkih Priča. кратка прича. kratka priča. short story. histoire courte. књижевност. литература. literature. book. knjiga. literatura. kratka priča

  ПИКАДО Рака је купио пикадо. Пре тога је дуго размишљао, не о пикаду али до пикада је на крају дошао. Његов след мисли већ дуже време је био поприлично конфузан: „Схватам да сам угожен...осећам то… како, од кога, на који начин – на све начине али неизвесност траје...сада слушам ове псе како бесомично лају, не престају, то су комшијски пси и ужасни су...заробљени, јадни, тих пар квадратних метара… али ја више не гледам телевизор, не купујем новине, немам другове, више немам информације...искључио сам мобилни и онако ме више одавно нико не зове… и шта?! Ништа, не могу да се жалим...мирно је...ови пси али некако се навикнеш...шта да радим, да живимсам на планину...не, не, добро је овде овако само треба вежбати...треба вежбати стрпљење...ту је кључ ... ствар је у томе да морам и кући вежбати...физички, психички а после и духовно… поента је да морам вежбати и код куће… ни музику више не слушам! Морам брзо нешто да смислим и то неку вежбу за фокусирање, за психички мир…“ - тако некако ...

Outcome On Gunpoint: "Ode To Loyalty" - Ishod Na Nišanu: "Oda O Odanosti" | poetry. poezija. zbirka poezije. poésie. a collection of poetry. un recueil de poésie

  Outcome On Gunpoint Ishod Na Nišanu "Ode to Loyalty" Thought ... Like a razor, like a flash of light like a red diamond, like a dot. * A boat full of feelings is flying these days With a crust of heavy imagination Unreachable ideal In funeral gowns With empty hands - with no sense A little different from understanding anything On the horizon of a magnificent sight Under masks Under dry branches With the feeling of stuck rotten leaves on the soles With tears in his eyes and big pupils full of obedience and fear ... Then, it means a lot An ode to loyalty In trouble On a stone path Among the thorns On the edge... "Oda O Odanosti"   Misao, misao, misao... Kao oštrica brijača, kao udar svetla kao crveni dijamant, kao tačka. * Jurca ovih dana barka puna osećanja, Sa korom tvrde mašte, Nepostižnih ideala U odorama Praznih ruku - bez smisla Malo drugačije od poimanja bilo čega Na obzorju veličanstvenog prizora Pod maskama Ispod suvih grana Sa osećajem zalepljenog trulog l...