The Kiss Of The Dragon Woman: "Infinite Destination" | Poljubac Žene Zmaja: "Beskonačno Odredište" / poetry. poezija. zbirka poezije. poésie. a collection of poetry. un recueil de poésie

 


The Kiss Of The Dragon Woman: "Infinite Destination"

Poljubac Žene Zmaja:  "Beskonačno Odredište

Le Baiser de la Femme Dragon : "Destination Infinie"


The poetic expression (or poem) does not derive from a set of connected words, but from the dedicated depth of the author whose very presence becomes part of the woven sentences. Because the word comes from the cosmos and the sentences from people. The poet is not only a mediator, he is also an immersion in his own soul in which he finds images, words, emptiness, fluids, and the melody of rhythm ... This is how poetry is created. The inability to express it, in fact, is our biggest ally. But we still try and squeeze out the neglected parts of beauty. The first collection of songs is not an indication of difficulty, but an instruction to continue digging our own well in which we find the echo of the meaning of life.

The collection of poems The Kiss of the Dragon Woman points to a sequence of spontaneous flashes that single-handedly and clairvoyantly ask questions about personal presence in this world. The poet himself, like Hesse, wonders: why is it so difficult? And, if it's already that hard, let's ask this question right away.

At a time and moment when the sparks of longing remain unanswered, but not alone. They wander and glow in the darkness of the given existence. That is why the author Sebastian Sava Gore senses that a woman has wings and that he himself must find the strength to fly towards the true reality. Where we find images of the crazy land we travel through, a head that turns in all directions and says - We can't do without each other. We must rent dreams and allow ourselves to miss the general joy through dark hands, because in the depths of the ocean, the secret is terrible, but also creative. Of course, such visions are a contract between the author and the poetic work, between a man and a woman, hot and cold. The reshaping of the world, so soulless, must begin in ourselves with the suggestion to turn the rift towards reunion. 

The songs from this collection exude the warmth of sincere expression. It is the first, in fact the most innocent, look that emerges from the immanent voice that it is necessary to turn darkness into light. The dragon and the angels are circling the author's seas, arriving at an end that has no end. These songs do not flirt with existing models and solutions but believe in their own details. The obvious is: the poet believes in himself!

He illustrates hope and wants to share it with others because a song that does not know how to communicate dries up very quickly in the darkening of unspoken intentions. Then the capture of space with a false identity begins - says the poet - which needs to be corrected with poetic images. But the correction is not an imposition and a slavish obligation, but a devotion to the muses who shape the exact destiny of poetry woven from refinement and time.

Poetry, as in the case of this poet, says there is salvation. We don't even have to find him, it's enough to start the journey to him.

Review: Boško Mandić




"Poetic expression (or poem) does not derive from a set of connected words, but from the dedicated depth of an author whose very presence becomes part of woven sentences. Because the word comes from the cosmos, and the sentences come from people. The poet is not only a mediator, he is also a plunger into his own soul in which he finds images, words, emptiness, fluids, and the melody of rhythm ... This is how poetry is created. The impossibility and the need to always express it is, in fact, our greatest ally. But we still try and squeeze out the neglected parts of beauty. "

From Review: Boško Mandić


Infinite Destination


You have loved pride and contempt

Anger inflames your burning hands

You breathe hard in debauchery

Wishing more and more

Laziness has brought you down to hot stones

You're like a fish on dry land,

Eh, if you could cry

 

Your mother gave you a gold coin a long time ago

Empty desires and dark habits

You remember your evil will and the gold coin with which you pay the witch to supply you with a hallucinogenic gift


The sun is still there and the moon, every night

While the light bothers you more and more

You hide in the utmost darkness

And the thought of anyone's gaze

It scares you with icy horror

You think convulsively

Do you hang up to escape

Or let your own blood flow

Maybe the water will take you away

You want to call your witch

Trouble to cut you short?


But how easy it would be for you

No

There you have one bird, calm, quiet

Call that white dove and the Spirit

Give him everything you have

To take away

He knows the destination.


knjiga poezije


"Poetski izraz ( ili pesma ) ne proističe iz skupa povezanih reči, već iz posvećene dubine autora čije samo prisustvo biva deo utkanih rečenica. Jer, reč dolazi iz kosmosa, a rečenice iz ljudi. Pesnik nije samo posrednik, on je i gnjurač u sopstvenu dušu u kojoj pronalazi slike, reči, prazninu, fluide i melodioznost ritma... Tako nastaje poezija. Nemost da je izrazimo, u stvari, je naš najveći saveznik. No, mi ipak pokušavamo i cedimo iz sebe zapuštene delove lepote." Iz Recenzije: Boško Mandić


Beskonačno Odredište

Gordost i Prezrenje si zavoleo

Jarost ti rasplamsava zapaljene ruke

Dišeš teško u razvratu

Priželjkujući ga sve više

Tromost te spustila na vrelo kamenje

Koprcanje ti ništa ne pomaže

Eh, kada bi mogao da plačeš.

 

Majka ti je davno darovala zlatnik

Puste želje i mračne navike

 Prisećaš se svoje zle volje i zlatnika kojim vešca plaćaš da te opskrbi halucinogenim darom.


 Sunce je i dalje tu i Mesec,  svake noći

Dok tebi svetlo smeta sve više

 U tami najkrajnjoj se skrivaš

I pomisao na bilo čiji pogled

Užasom ledenim te plaši.

 Grčevito misliš

Da li vešanjem da se izbaviš

Ili krv svoju da pustiš.

 Možda vodi da dopustiš da te odnese.

 Hoćes vešca svog da zoveš muke da ti skrati?

 

Ali kako bi sve to lako bilo za tebe.

 Ne

Eno ti ptice jedne, mirne, tihe

Tog goluba belog pozovi

Duha

Daj mu sve što imaš

Da odnese

On zna odredište.



Destination infinite


Tu as aimé l'orgueil et le mépris

La colère enflamme tes mains brûlantes

Tu respires fort dans la débauche

Souhaitant de plus en plus

La paresse t'a réduit aux pierres chaudes

Tu es comme un poisson sur la terre ferme,

Eh, si tu pouvais pleurer

Ta mère t'a donné une pièce d'or il y a longtemps

Désirs vides et habitudes sombres

Vous vous souvenez de votre mauvaise volonté et de la pièce d'or avec laquelle vous payez la sorcière pour qu'elle vous fournisse un cadeau hallucinogène

Le soleil est toujours là et la lune, chaque nuit

Alors que la lumière te dérange de plus en plus

Tu te caches dans la plus grande obscurité

Et la pensée du regard de quelqu'un

Il vous fait peur avec une horreur glaciale

Vous pensez convulsivement

Est-ce que tu raccroches pour t'échapper

Ou laisse couler ton propre sang

Peut-être que l'eau t'emportera

Tu veux appeler ta sorcière

Du mal à vous écourter ?


Mais comme ce serait facile pour toi

Non

Là tu as un oiseau, calme, tranquille

Appelez cette colombe blanche et l'Esprit

Donnez-lui tout ce que vous avez

À emporter

Il connaît la destination.


💗


The Kiss Of The Dragon Woman: Considering It Is So








Keywords: Poljubac Žene Zmaja, knjiga, poezija, , sebastian sava gor. poezija koja diše, čitaj poeziju, smiri se poezijom, poezija koja se čita, Zbirka Poezije, Jadranka Bunuševac,  Sava Gor, Recenzent: Boško Mandić, lustracija na koricama: Irena Bijelić Gorenjak, Urednik i korektura: Jadranka Bunuševac Izdavač: Zoran Damnjanović i sinovi, Beograd 2007, Kiss Of The Dragon Woman, Poetry, Poezija, poetry lovers, poetry is not dead, poetry twitter, Book, Poetry Collection, Literatura, Literature, Literature Posts, Književnost, Knjiga Poezije, poezija, poetry, poésie, поэзия, poesie,   čitaj poeziju, pesme, un livre, poésie, collection of poetry. un recueil de poésie, Kiss of the Dragon Woman, book, poetry,, sebastian sava gor. poetry that breathes, read poetry, calm down with poetry, poetry that is read, Poetry Collection, Jadranka Bunuševac, Sava Gor, Reviewer: Boško Mandić, lustration on the cover: Irena Bijelić Gorenjak, Editor and proofreader: Jadranka Bunuševac Publisher: Zoran Damnjanović and Sons , Beograd 2007, Kiss Of The Dragon Woman, Poetry, Poezija, poetry lovers, poetry is not dead, poetry twitter, Book, Poetry Collection, Literatura, Literature, Literature Posts, Književnost, Knjiga Poezije, poezija, poetry, poésie, poezija, poetry, read poetry, poems, a book, poetry, collection of poetry. a poetry collection, Пољубац Жене Змаја, књига, поезија,, себастиан Сава гор. поезија која дише, читај поезију, смири се поезијом, поезија која се чита, Збирка Поезије, Јадранка Бунушевац, Сава Гор, Рецензент: Бошко Мандић,  Ирена Бијелић Горењак, Уредник и коректура: Јадранка Бунушевац Издавач: Зоран Дамњановић и синови , Београд 2007, Пољубац жене змаја, Поезија, Поезија, љубитељи поезије, поезија није мртва, поезија твитер, Књига, Песничка збирка, Литература, Књижевност, Књижевни постови, Књижевност, Књига Поезије, поезија, читај поезију, песме,  збирка поезијеDovoljna Je Jedna Reč, Poljubac Žene Zmaja:  "Maska Od Ličnosti"  07 Poljubac Žene Zmaja:  "Osluškivanje"  08 / Zbirka Poezije | poezija | poetry | poésie | a collection of poetry  |  un recueil de poésie  The Kiss Of The Dragon Woman: "Infinite Destination" 09 | Poljubac Žene Zmaja:  "Beskonačno Odredište" / Zbirka Poezije | poezija | poetry | poésie | a collection of poetry  |  un recueil de poésie  






Коментари

Популарни постови са овог блога

Spontano Sagorevanje: Pikado | Spontaneous Combustion: The Dartboard / Zbirka Kratkih Priča. кратка прича. kratka priča. short story. histoire courte. књижевност. литература. literature. book. knjiga. literatura. kratka priča

Spontano Sagorevanje: Konfuzija | Spontaneous Combustion: The Confusion / Zbirka Kratkih Priča. кратка прича. kratka priča. short story. histoire courte. књижевност. литература. literature. book. knjiga. literatura. kratka priča / 文學

Spontano Sagorevanje: Kosta na crti ::: Spontaneous Combustion: Kosta On The Line / kratka priča. кратка прича. short story. histoire courte. књижевност. литература. literature. book. knjiga. literatura.